Boeken

d.d.3.11.2024 (Over bundel van Klaassen en haikuleporello van Jan Loman)
KUNST-stukjes — LUISTER, HILDA KLAASSEN FLUISTERT HAIKU

dd. 16.10.2024 (tekeningen, vertaling Fries en Nederlands werk Käufer, Gerhild van Rooij)
EEN BOODSCHAP IN ZEVENTIEN LETTERGREPEN – @jurjenkvanderhoek op Tumblr

d.d. 26.7.2024 (dichtbundel Jubel en tekening)
KUNST-stukjes — DE JUBEL VULT MIJN RUIMTE, DE PARKIET FLUIT MEE 

d.d. 1.7. 2024 (vertaling, en inleiding Grensoverschrijdend/Grinskrusend de haiku van/fan Jan Loman)
LEVENSTHEMA IN DE KERN GERAAKT DOOR HAIKU JAN LOMAN – @jurjenkvanderhoek op Tumblr

Boeken, boekbijdragen en vertalingen voor diverse uitgevers of in eigen beheer
Informatie: gerhildvanrooij@gmail.com
 
Gerhild van Rooij. 2021. Grensoverschrijdend / Grinskrusend, de haiku van/fan Loman, 30.09.2021, Tresoar, Leeuwarden, bij dubbeltentoonstelling (curator: auteur) in Tresoar, Leeuwarden en GBV, Aldtsjerk 20.08 tot 31.10.2021. Jan Loman haiku, Gerhild van Rooij biografische schets, vertaling haiku, notenapparaat; Pieter Duijff: correctie. Bert Looper: voorwoord.
Co-vertaler. Claudia Köller. De kracht van bomen, Hoe die zich in ons leven weerspiegelen (origineel Duits), Nederlandse vertaling  A.C. Swierenga, Gerhild van Rooij. Katwijk, 2021, Pantha Rhei.

12 3gedichtenbundel Op en Afgang Gerhild van Rooij 4
1 Gerhild van Rooij 7.7’18 Tinco’s blijvende sporen in Wolvega, voorwoord burgemeester Weststellingwerf, André van de Nadort
2 Gerhild van Rooij. 17.9’17 Gorredijk had unieke gapers, historische ill., voorwoord Robert Clement, 32p, uitg. Museum Opsterlân
3 Gerhild van Rooij. ’14 Op en afgang. Dichtbundel met kleurenfoto’s (spoor 19e, 20e en 21e eeuw Groningen, Friesland)
4 Gerhild van Rooij’ e.a.’14 Op en afgang. Catalogus expositie. Voorwoord kunsthistoricus Henk Puts, bijdrage Aleid C. Swierenga
Niet afgebeeld: GBV poëzie en haiku  op kaarten en vouwbladen, zie gbv-artgallery.nl
 
1 Gerhild van Rooij ’14  Herinneringen. Herman Gorter langs de Amstel en de Luts. Voorwoord burgemr. Arie Aalberts De Friese Meren
2 Magdi Tóth-Ubbens Vrouwelijke pioniers in kunst en wetenschap. Voorwoord en redactie, GBV. Gerhild van Rooij, 2014
3 Gerhild van Rooij     Tekenen beschouwing. Voorwoord Was getekend Mieke de Wit, Kunsthuis Secretarie, Meppel, 8 kunstenaars. GBV
4  Gerhild van Rooij      Multidisciplinair kunstenaar Gerdie de Jong. Voorwoord Andries Tóth, illustraties Gerdie de Jong (GBV)
De eerste tien, Gerhild van Rooij  Je Liedje, Gerhild van Rooij

1 Gerhild van Rooij         de eerste tien                gedichten in kalligrafie met tekeningen,  Amsterdam, Haley
2 Gerhild van Rooij         je liedje                          gedichten,  Amsterdam, Rooddruk
3 Gerhild Tóth-van Rooij Bevrijd Verloren             proza, pentekeningen, omslag gemengde techniek (Zie Audio) Groningen, Uitgeverij Van Brug,
4 Gerhild Tóth-van Rooij Zomaar                         gedichten, pen- en penseeltekeningen, Wind Holland, Amsterdam
5 Gerhild Tóth-van Rooij Vergeet me nietjes        haiku (2x herdrukt), ’t Hoge woord, Bakhuizen 6
6 Gerhild Tóth-van Rooij Jubel (zie ook Audio)     gedichten, penseeltekeningen (vertaling Duits Fenny Luecker) Trionapers Vliedorp, Houwerzijl

   
Vertaling Bundels  haiku, tanka, aforismen:  1 Uitgeverij Van Brug; 2 tekening auteur Gerrit Offringa
1 Hugo E. Käufer. Botschaften im Wind, Haiku, Tanka  Maren in de wind, De wyn boadskippet Vertalingen en pentekeningen Gerhild Tóth-van Rooij (uitgezonderd Portret A. Cremer), Uitgeverij Van Brug
1b Hugo E. Käufer. Driedelige drietalige kaartserie poëzie rond wad uit bovengenoemde bundel en 2ralige kaart Vrede, GBV Aldtsjerk
2 Gerrit Offringa  Een klank roept om erkenning  Lûd ropt om erkenning (Fries) aforisme. Vertaling Gerhild Tóth-van Rooij, Uitgeverij Van Brug
 3, 4 en 5: uitgever Jeunesse, Gelsenkirchen, houtdrukken van auteur Heinz Stein
3 Heinz Stein Ich will nicht mehr, ich will alles /Ik wil niet alles, ik wil meer (gedichten) Nederlandse vertaling  Gerhild Tóth-van Rooij
4 Heinz Stein Sensibele Spuren /Tedere Sporen (gedichten)  Nederlandse vertaling Gerhild Tóth-van Rooij
5 Heinz Stein Wo lassen sie Denken? (Aforisme) / Waar ze denken? (tekstminiaturen) Nederlandse vertaling Gerhild Tóth-van Rooij
Heinz Stein  Gedichtenblad (niet afgebeeld) 

1,2Gerrit Ofringa mnografie, Gerhild Tóth-van Rooij   3Visie en Visioen van Rein de Vries, boekomslag, Gerhild van Rooij
Monografie over kunstenaars Uitgever 1-2 Artines/Museum Drachten 3 R. de Vries, 4 niet afgebeeld Wind Holland
1 Gerhild Tóth-van Rooij       Gerrit Offringa, monografie Friese kunstenaar (subsidie Provincie Friesland)

2 Gerhild Tóth-van Rooij e.a. Ononderbroken werken van Gerrit Offringa, bijlage registers en bibliografie (niet afgebeeld)
3 Gerhild Tóth-van Rooij       Visie en visioen Rein De Vries, monografie Friese kunstenaar (subsidie Provincie Friesland) 

4 Gerhild Tóth-van Rooij       Adriana Nichting 1970-1994, monografie (niet afgebeeld)

2 3 4